A Filozófiai-irodalmi Kutatási Részleg egy hatalmas irodalmi anyagot felölelő könyvtár, amely az ősi jógaszövegeket elemzi, állítja helyre, készít bibliográfiákat és enciklopédikus munkákat. Ez a gyakorlatban olyan kritikai kiadások megjelentetését foglalja magában, ahol az ősi szövegek első angol nyelvű publikációit készítik el úgy, hogy több fennmaradt szöveg változatot fordítanak le egy kötetben és magyaráznak.

A jóga nem lehet teljes a már ismert ősi iratok alaposan átgondolt tartalma nélkül. A Kaivalyadhama Filozófiai-Irodalmi Kutatási Részlege biztosítani tudja azt a szakmaiságot, ami talán a világ legátfogóbb jóga archívumát alkotja meg.

A részleg elsődleges célja, hogy összegyűjtse, analizálja, terjessze és megőrizze az ősi és modern jógamunkákat. A jóga eredeti jelentéseinek védelme manapság létfontosságú, mivel a jóga világszerte egyre népszerűbb lesz. Ez magával hozza ennek a gyönyörű bölcsességnek a nem várt torzulásait. Emiatt a jóga most kritikus helyzetben van, mert elveszhet India megfizethetetlen és pótolhatatlan jóga öröksége.

Alapkutatási és analitikus kutatási részleg

A részleg alapmunkája, hogy a hagyományos jóga tanításokat (az ősi eredeti műveket, mint a Patandzsáli Jógaszútrák, Hathapradípiká, Gerandha Szamhitá, Sivaszvarodaja, Goraksasatakam, Kapalakurantaka Hathábhjásza-Paddhati, stb.) rendszerezett és tudományos módon tegye közzé, ezzel még érthetőbbé és elfogadhatóbbá téve mindenki számára. Szvámi Kuvalajánanda eredeti kutatási módszertana még mindig használatban van a jóga etikai, szociális, filozófiai és spirituális alkalmazásában. Ez a megközelítés maga után vonja a tudás tágulását és a koncepciók kibontakozását.

Az Intézet alap kutatási tevékenysége minden jógakutatáshoz és ősi irathoz kapcsolódik. Például ilyen a világszerte létező jóga kéziratok információinak katalogizálása. Jelenleg több mint 3000 forrásunk van. A fontos jóga kéziratokat összegyűjtjük és elemezzük a további munkákhoz és a publikáláshoz. Más fontos szövegekkel hitelesítjük és kritikai kiadásokként adjuk ki a nagyközönség számára. A szövegeket, melyek „elvesztek” újra létrehozzuk és felújítjuk a töredékekből.

Népszerű kiadványokat hozunk létre a jóga jelentős területein, úgy mint pránajáma, jógaterápia és ászana.

Az intézmény módszertani és ismeretelméleti analízissel speciális feltáró munkákat is végez a jóga különböző területein. Miután a jóga szövegeket lefordítottuk hindire és angolra egy szójegyzet is készül annak érdekében, hogy a modern olvasó a szövegeket a lehető legjobban megérthesse. A végén monográfiák készülnek, melyek a különleges területekkel foglalkoznak. Kutatási publikációkat készítettünk elő, hogy a kulcskérdéseket tisztázni tudjuk. A Jóga Kósa (szótár) a jógakifejezések, koncepciók és gyakorlatok átfogó megértését mutatja be a szöveg-összefüggéseken keresztül. A Jóga Kósa egyfajta sablonként szolgál, ami majd később nagyobb Jóga Enciklopédiaként fog megjelenni.

Könyvtár

Kaivalyadhamanak kiváló hírneve van, ha filozófiai és irodalmi kutatásról van szó a jóga területén. A kutatási igazgatónak és csapatának több évtizednyi értékes tapasztalata van ezen a területen. Ma a stáb kutatási irányai jóga etikai, szociális, filozófiai és spirituális vonatkozásait ölelik fel, legyen az modern vagy ősi. Ezeket a vonatkozásokat tanítási és fordítási perspektívából is megvizsgálják. A stáb fő célja, hogy akadémiai tanulmányokat publikáljon és megalkossa, majd elérhetővé tegye a legátfogóbb jóga referencia anyagot.

Szvámi Kuvalajánanda mélyen tisztelte a jóga irodalmat. Szükségesnek tekintett minden egyes olyan pálmalevelet összegyűjteni, amin a jóga kifejezés volt írva vagy nyomatva. Küldetésének tartotta egy globális jógainformációs központ és adatbank megalkotását. A jelenlegi könyvtár Kaivalyadhamában több, mint 35.000 jógakönyvet tartalmaz. A katalógus teljesen digitalizált, így még könnyebben hozzáférhető a látogatók számára.